Пісня про Ролянда
Зі старофранцузької мови розміром оригіналу переклав Ігор Качуровський
Рік видання: 2008
ISBN 978-966-8657-39-9
196 стор.
"Пісня про Ролянда" – французька епічна поема, що стала зразком для численних літературних творів європейського середньовіччя. Основу її складають реальні, але художньо видозмінені історичні події: розгром у Ронсевальській ущелині ар'єґарду війська Карла Великого. Твір яскраво подає реалії тогочасного суспільства. Новий переклад, автором якого є відомий український письменник і громадський діяч, лауреат Шевченківської премії проф. Ігор Качуровський, виконано за старофранцузьким оригіналом при повному відтворенні його стилістики і розміру.
Зміст Титульна сторінка Фрагмент тексту
Прочанські пісні
Олена О'лір
Рік видання: 2006
ISBN 966-518-387-7
144 стор.
Мотив прощі, який раз-у-раз звучить у «Прочанських піснях» Олени О’лір, можна розшифрувати по-різному. Одне з тлумачень підказує вже сама поетична манера авторки: її проща – це не лише мандри до святих місць, реальних і уявних, а ще й паломництво в «синю далечінь» неокласичної поезії. Саме неокласичної, адже про учнівську відданість зеровській школі певною мірою говорить і дотримання Академічного правопису 1928 року, що його плекав на еміграції молодший брат Миколи Зерова – Михайло Орест.
Окремий розділ збірки складають поетичні переклади – з латини, давньоірландської і валлійської мов, а також з української на російську і навпаки.